SUKABUMIUPDATE.com - Paribasa Sunda tak hanya kata-kata semata, bagi anak muda sukabumi ragam kiasan ini juga menjadi bekal penting sebagai Urang Sunda Asli (USA). Maka dari itu, paribasa sunda selayaknya diketahui dan digunakan dalam berbahasa oleh Anak Muda Sukabumi secara khusus dan masyarakat tatar Sunda Sukabumi secara umum.
Pengertian paribasa adalah untaian kata sebagai perumpamaan perilaku yang memiliki makna kiasan yang sudah jelas. Kata-kata dalam paribasa Sunda biasanya lebih banyak atau lebih panjang jika dibandingkan dengan babasan.
Paribasa Sunda sama halnya dengan peribahasa dalam bahasa Indonesia yang biasanya memiliki makna mendalam dan bisa menjadi pelajaran dalam kehidupan sehari-hari. Ada banyak sekali Contoh Paribasa Sunda dengan makna masing-masing dan berikut beberapa diantaranya, seperti dikutip via sundapedia.com.
Baca Juga: Daftar 718 Bahasa di Indonesia Selain Sunda: International Mother Language Day
39 Contoh Paribasa Sunda dan Artinya dari Huruf D
- Dagang oncom rancatan emas = Modal nu kacida gedéna, ari nu dijual jeung diarah batina teu sabaraha. Artinya tidak seimbang antara modal dengan barang yang dijual dan untungnya tidak seberapa. Modalnya terlalu besar, sedangkan barang dan untungnya kecil.
- Dagang peda ka Cirebon = Dagang barang ka tempat nyieun éta barang. Artinya dagang barang ke tempat pembuatannya.
- Dagang pindang ka Cirebon = Dagang barang ka tempat nyieun éta barang. Artinya dagang barang ke tempat pembuatan barang tersebut.
- Dah bawang dah kapas = Jual-beuli kontan; tah barangna tah duitna. Artinya jual beli tunai, ada uang ada barang.
- Dahar kawas meri = Uprat-aprét jeung ngaréméh. Artinya makan acak-acakan seperti bebek banyak remeh.
- Daharna sakésér daun = Daharna mindeng pisan. Artinya sering sekali makan.
Daluang katinggang mangsi = Susuganan katuliskeun aya jodo (waris). Artinya berharap dicatat mendapat bagian waris. - Datang katénjo tarang, undur katénjo punduk = Tatakrama nu amit-amitan, némbongkeun yen taya geuneuk maleukmeuk atawa teu serong salingkuh. Artinya datang permisi, pulang juga pamit menandakan tidak ada masalah.
- Daék macok, embung dipacok = Jelema nu hayang meunang (untung) sorangan, daék menta embung dipénta. Artinya orang licik yang mau untung sendiri, mau minta tapi tidak mau dipinta.
- Desa maca cara nagara mawa tata = Ngagambarkeun yen kaayaan jeung adat kabiasaan di desa jeung kota (nagara) teh beda-beda. Artinya kebiasaan atau adat istiadat di desa dan kota berbeda.
- Deukeut deuleu pondok léngkah = Kurang pamandangan jeung teu bébas dina indit-inditan. Artinya kurang wawasan/pengalaman dan tidak bebas bepergian jauh.
- Deukeut-deukeut anak taleus = Sakitu padeukeut teu nyaho yén baraya atawa aya kajadian penting di salah saurang di antara maranéhanana. Artinya tidak tahu saudara atau ada kejadian di sekitarnya padahal dekat.
- Deungeun-deungeun balangbalangan = Teu baraya atawa teu dulur saeutik oge. Artinya bukan saudara sedikitpun.
- Deungeun-deungeun haseum = Taya baraya saeutik-eutik acan. Artinya tidak ada hubungan saudara sedikitpun.
- Di bawah tangan = Teu maké saksi ti pihak nu resmi. Artinya ilegal atau tidak resmi.
- Dibere sabuku menta sajeungkal, dibéré sajeungkal ménta sadeupa = Lantaran dibéré wani saeutik, jadi beuki loba paméntana sarta nyalutak (jalma kurang ajar). Artinya sama dengan dikasih hati minta jantung, yaitu dikasih sedikit minta banyak.
- Didago-dago tilewu = Hanas didagoan, ari pék teu datang. Artinya ditunggu-tunggu tidak kunjung datang.
- Didagoan ku sééng nyéngsréng = Dipikabutuh ayeuna. Artinya dibutuhnya segera, ditunggu kebutuhan mendesak.
- Dihin pinasti, anyar pinanggih = Sagala nu kaalaman ayeuna saestuna geus ditangtukeun ti heula ku Pangeran; baheula ditangtukeunana, ngan kakara ayeuna kalakonanana atawa kapanggihna. Artinya segala yang terjadi hari ini sudah ditentukan Tuhan.
- Dihurunsuluhkeun disakompétdaunkeun = Disamarutkeun jeung nu boga dosa; nu goreng saurang, kabeh kababawa. Artinya disamaratakan dengan yang bersalah atau berdosa.
- Dijieun hulu teu nyanggut, dijieun buntut teu ngépot = Teu beunang dijeujeuhkeun, tara eucreug baé. Artinya orang tidak bisa dijadikan apa-apa.
- Dijieun lalab rumbah = Disapirakeun, henteu diajénan. Artinya disepelekan tidak dihargai.
- Dikepung wakul buaya mangap = Dikepung ku musuh anu samakta ku pakarangna. Artinya dikepung oleh musuh dengan persenjataannya yang lengkap.
- Dikungkung teu diawur, dicangcang teu diparaban = Ditambang, ditalak henteu, dinapakahan ogé henteu; dipiara tapi teu diurus dahar-pakéna. Artinya dinikahi tapi tidak dinafkahi, tidak diceraikan tapi tidak diurus, dipiara tapi tidak diurus/dirawat.
- Diperih pati turta gawé = Dibéré papancén nu kacida beuratna, bisa jadi kudu nemahan pati. Artinya dimintai kerjanya, dedikasi atau pengorbanannya.
- Dipiamis buah gintung = Disangka hadé jeung bageur, tapi buktina goréng jeung jahat. Artinya disangka baik tapi buktinya jelek dan jahat.
- Dipisudi méré budi = Dipiharep kalah ngambek, ngabaeudan. Artinya diinginkan/dicintai tapi malah memberi perangai tak sedap/membenci.
- Disiksik dikunyit-kunyit, dicacag diwalang-walang = Dihukum pati, dihukum beurat pisan. Artinya dihukum berat seberat-beratnya.
- Disuhun dina embun-embunan = Ditarimakeun pisan. Artinya sangat diterima, sangat menerima kebaikan/pemberian orang.
- Ditangtang diténgténg dijieun bonténg sapasi = Dianggap anéh atawa modél. Artinya dianggap aneh atau unik.
- Ditilik ti gigir lenggik, disawang ti tukang lenjang, diteuteup ti hareup sieup = Kekecapan keur awéwé anu kacida geulisna, taya cawadeunana. Adalah untuk menggambarkan perempuan yang sangat cantik dan bertubuh bagus tanpa cela sedikitpun.
- Ditiung méméh hujan = Kudu iatna saméméh cilaka. Artinya jaga-jaga atau persediaan sebelum terjadi sesuatu yang tidak diharapkan. Maknanya sama dengan peribahasa sedia payung sebelum hujan.
- Ditiung sanggeus hujan = Kakara iatna sanggeus karuhan cilaka. Artinya baru persediaan setelah kejadian.
- Dogong-dogong tulak cau, geus gedé dituar batur = Ngalindeukan lanjang (mojang) pipamajikaneun, ari geus meujeuhna dikawin kop ku batur. Artinya jagain calon istri orang, he. Sedang gadis dideketin, tapi nikahnya sama orang lain.
- Ditulis tonggong = Dibokong, nu boga hadas teu dibéjaan atawa teu dibawa mupakat heula. Artinya ditunjuk (menjabat) tanpa konfirmasi/ meminta persetujuan.
- Dosa salaput hulu = Dosa anu geus kacida lobana. Artinya dosa yang sangat banyak.
- Dug hulu pet nyawa = Usaha satékah polah méh taya eureunna. Artinya usaha mati-matian.
- Dug tinetek pet nyawa = Digawé beurat méh taya eureunna. Artinya kerja keras tanpa henti.
- Dulur pet ku hinis = Dulu landes/ dulur deukeut. Artinya saudara kandung, saudara dekat.
- Déngdék tapi maliding sanak = Pilih kasih, teu adil. Artinya pilih kasih atau tidak adil, pengertiannya sama dengan arti babasan Sunda déngdék topi.
Sumber: Sundapedia.com